11.03.2016

The Problem with Me — Han Han

Я мало что знаю о современной китайской литературе. В прошлом году мне попалась потрясающая книга Ма Цзяня (Ma Jian) о семье, которую преследуют за нарушение политики одного ребёнка, и я когда-нибудь напишу на неё отзыв. Помимо этого с другими китайскими писателями-современниками я не знакома. Книгу Хана Хана «The Problem with Me» я увидела случайно, мне понравилось описание, и издательство Simon & Schuster любезно предоставило мне предварительную электронную копию в обмен на честное и непредвзятое мнение, за что я им крайне благодарна. 
Хан Хан (или Хань Хань, если верить Википедии) первое эссе написал ещё в средних классах школы. В старших классах он сначала не сдал экзамены по семи предметам, затем выиграл национальную литературную премию за другое эссе, остался в классе на второй год, в следующем году не прошёл опять по семи предметам, бросил школу и наконец уделил достаточно времени писательскому искусству. И не зря — написанный им в 28 лет роман «Тройная дверь» (Triple Door) разошёлся тиражом в двадцать миллионов экземпляров.

Помимо книг, Хан писал и пишет в свой личный блог, который стал самым популярным в Китае. Если кто-то знает китайский, вот ссылка на блог Хана. Помимо литературы, он зарабатывает гонками на ралли. Вначале он был полным нулём. Но он накопил денег, купил себе тачку, перетерпел презрительные взгляды и насмешки профессионалов, неудачи, и путём ошибок научился всему сам. Несколько раз он занимал первые места в ралли. Я в этом не разбираюсь, но в 2007-м году он занял первое место в China Circuit Championship 1600cc Category. По мелочам он открыл журнал, закрыл журнал, записал альбом, открыл книжный онлайн-магазин, снял фильм.
«The Problem with Me» смотрится сборной солянкой из эссе и записей из блога Хана разных лет, объединённых по темам.

Тема взросления, где Хан вспоминает школьные времена с большим теплом. Игру в футбол с друзьями, зубрёжку до ночи, ночные перекусы. 

Тема гонок, где он рассказывает как готовился к первой гонке в Шанхае, как покупал первую машину. 

Тема литературы и блогов, где мне показалось было слишком много внутринациональных китайских отсылок, которые я не улавливала и которые меня не очень заинтересовали. Отдельное эссе например посвящено разнице в общении в китайских социальных сетях Weibo и WeChat. Думаю, если только вы не живёте сейчас в Китае, это вас не сильно увлечёт.
Общие рассуждения о китайском обществе, чиновниках, социальном неравенстве. Эта предпоследняя часть сборника мне показалась крайне интересной. Ведь сейчас мы вроде как дружим с Китаем. Не знаю, как вы, а я не очень знакома с обычной повседневной жизнью Китая. Если судить по записям Хана, китайцы от нас в быту не сильно отличаются. Отдельное эссе было посвящено странностям китайских чиновников. Кстати, со взятками там всё в порядке. В том смысле, что их дают и берут.

Мне крайне понравилась мысль Хана, что чем ниже статус людей в иерархии, тем больше они злоупотребляют своей властью. Не знаю, мне ли так не везёт, или это всемирный закон, но самые злобные люди на свете это уборщицы, медсёстры и охранники (которые в Москве составляют примерно половину популяции Homo Sapiens). Они и жизни научат, и объяснят, почему наше поколение вырождается, и по возможности потеряют все бумажки и не выпишут пропуск. Однако стоит попасть к врачу, он/а окажется божьим одуванчиком, а на фоне озлобленной медсестры так просто ангелом. Оказалось, так дела обстоят и в Китае тоже.

Отдельной похвалы заслуживает эссе 'Let Me Take You For a U-turn On Chang'an Avenue', в котором Хана катает друг на чёрной Audi без номеров, но с надписями «Полиция Пекина» и «Народный политический консультативный совет Китая» (CPPCC). Надписи к профессии друга отношения не имеют.
Друг зашёл настолько далеко, что продемонстрировал Хану силу этих поддельных бумажек: на перекрестке, где запрещён разворот, он демонстративно остановился рядом с полицейским, посигналил тому (!), тот остановил поток машин, хотя им горел зелёный свет, и друг развернул машину и поехал дальше развлекать Хана. Автор задаёт себе и читателям вопрос. Да, это неправильно. Да, это порочно. Но когда вы опаздываете на самолёт, разве у вас не возникало желания воспользоваться подобной надписью/мигалкой/сигналом? Ответ остаётся на совести читателя.

Последняя часть посвящена отцовству, детям, семье и опять гонкам.

В сборниках эссе мне кажется важным разграничивать писательское мастерство, стиль, и содержательную часть. При прочтении у меня возникло приятное ощущение беседы со старым школьным другом. С которым сидишь и пьешь чай за столом, вспоминаешь старые-добрые времена, и попутно рассказываешь, как у кого дела сейчас. Хан пишет просто и доступно, он способен увлечь читателя.

С содержательной точки зрения мне было очень, очень любопытно узнать, что волнует моих ровесников в Китае. Я знала о цензуре и фильтрации поисковых запросов в китайском интернете (Золотой щит), но не задумывалась раньше о закрытости китайских социальных сетей. И какое значение у них имеют эти сети там, хотя в остальном мире о них даже не слышали (ну, ок, я видела логотип Weibo где-то, но ни одной их страницы я не видела ни разу). Хан рассказывает о цензуре на практике: как с ним связывались чиновники и просили удалить записи трёхлетней давности о местечковом чиновнике, который сейчас становится губернатором; о том, как его посты просто исчезали, их удаляло государство. В текстах из блога некоторые города и названия компаний удалены.
Меня этот глаз с иконкой RSS немного пугает.
Автор открыто признаёт, что в Китае литература находится в упадке, и одна из причин тому отсутствие связи с внешним миром. Эта закрытость влияет на всё. Для меня стало шоком, что для богатого, известного китайца путешествие в Таиланд становится настоящим приключением. Как он переживает его, сколько у него впечатлений. Э, ну по крайней мере год назад пусть автобусные, но туры в Европу были доступны очень многим. Я не говорю, что европейская культура более важна, чем тайская. Я говорю о возможности посетить четыре-пять стран в рамках одного отпуска. Да, сейчас ситуация выглядит иначе, путешествуют всё меньше из-за курса всего, но нельзя же, в самом деле, за всю жизнь съездить в Таиланд и Тайвань (который тоже формально Китай)? Будучи при этом селебрити.
Хан Хан с женой Jin Lihua
Второй вещью, вызвавшей у меня изумление, стал неприкрытый шовинизм Хана. Ему не стыдно в открытую заявить, что жена у него не работает, потому что он так решил. Хан, кто ты такой, чтобы запрещать другому человеку работать и реализовываться? При этом он пишет, что у него две недели каждый месяц уходит на гонки и подготовку к ним. При этом у него двое маленьких детей, которым важно уделять внимание. Но он этого не делает. Зато он пишет по ночам, как творческая личность, а поскольку он привык перекусывать в три часа ночи, то он и жену приучил вставать и готовить ему еду В ТРИ ЧАСА НОЧИ. Хан, у тебя есть руки, ноги и голова. Ты, чёрт возьми, управляешь сложным механизмом на предельных скоростях в ралли. И ты не можешь ночью оторваться от компа и сделать себе бутер? Серьёзно?
Из мною сказанного можно подумать, что мне не понравился сборник. Это не так. Он читается легко, там меньше двухсот страниц, у автора пробивается чувство юмора, и оно даже считывается через китайско-английский перевод мной, не носительницей ни китайского, ни английского. «The Problem with Me» приоткрывает завесу загадочного Китая и показывает, что люди везде одинаковые. Сборник понравится тем, кого интересует современный Китай, как там живут люди и как на практике выглядит цензура Коммунистической партии Китая.

Мой отзыв написан на издание на английском. Если выйдет перевод на русский, добавлю сюда на него ссылку.

The Problem with Me, Han Han.
Книга выйдет 8-го августа. Купить электронную книгу на Амазоне.
Мой рейтинг: 6 из 10.

Комментариев нет:

Отправить комментарий